Sans titre
Un pédant dont je tais le nom
En illisible caractère
Imprime un auteur qu’on révère,
Tandis que la traduction
Aux yeux du moins a de quoi plaire ;
Le public est d’opinion
Qu’il eût dû faire
Tout le contraire.
Voltaire, Correspondance, D15102.
Dans une lettre à D'Alembert ( D15102, 28 juin 1768) Voltaire se moque de la traduction de Tacite par La Bléterie (Tibère, ou les six premiers livres des Annales de Tacite, traduits par M. l'abé de La Bléterie, 1768.)