Chanson sur la dispute entre Mme Dacier et M. de La Motte
Chanson sur la dispute entre madame Dacier et monsieur de la Motte,
au sujet de la traduction de l'Iliade d'Homère par Monsieur de Rochebrune
Or écoutez, grands et petits.
Soyez attentifs au récit
De la querelle du Parnasse ;
On écrit, on rime, on menace,
Les modernes sont d’un côté
Et de l’autre l’antiquité.
Depuis une traduction
D’une dame de grand renom,
Chacun a lu le bon Homère
Et connu toute sa misère.
Chacun en dit son sentiment
Ce qui la met en grand tourment.
Cette dame ayant fort à cœur
De faire admirer son auteur
En dit des choses magnifiques,
Appelle ces temps héroïques
Où l’on ne voit que cruauté,
Misère, orgueil et vanité.
Tous ces chefs s’appelaient pour rien
Ivrogne et visage de chien.
Et voilà ce temps héroïque
Que doit respecter la critique,
Temps où l’on n’avais pas connu
L’humanité, ni la vertu.
Achille en son emportement
Répond au roi fort sagement :
Tu me demandes Briséide ?
Je te l’abandonne, perfide,
Mais rien de plus, fût-ce un chausson,
Ou ce fer m’en ferait raison.
Alors que pour plaire à Tétis1
D’un froncement de ses sourcils
Jupin acquiesce à la prière
Et fait trembler la terre entière
Le traducteur en est surpris
Et trouve cet endroit sans prix.
Ami lecteur, plus bas un peu
Vous trouverez ce pauvre dieu
Qui passe une nuit tout entière
Sans pouvoir fermer la paupière
Songeant à soulager l’ennui
D’Achille qui boude chez lui.
Vous voyez en lisant plus loin
Minerve se charge du soin
De rompre une paix authentique
Par la plus infâme pratique
Que Belzébuth puisse inventer
Et ce trait part de Jupiter.
Mais c’est déjà trop s’arrêter,
Car le moyen de rapporter
Ce long livre de rêveries,
Soutenu des allégories
Qu’il a su tirer aux cheveux,
Ce qui le rend bien ennuyeux.
La Motte, un de nos beaux esprits,
A témoigné quelque mépris
Pour cette fameuse Iliade
Qui nous paraît à tous si fade
Mais que deviendra son parti ?
Il n’a que la raison pour lui.
La dame en colère aussitôt
Sur La Motte a crié haro
Puis a mis la main à la plume
Et fait éclore un gros volume
Le public n’en dit pas de bien :
Ce volume ne prouve rien.
Elle s’y fait de tous côtés
Un fort rempart d’atrocités,
Monseigneur de Thessalonique2 ,
Prélat d’un goût assez gothique,
Grand grec et des plus entêtés
De ces chimériques beautés.
Elle a soin de citer encor
Gens qu’elle dit valoir de l’or :
Monsieur Denys d’Halicarnasse,
Aristote et le bon Horace,
Le fameux critique Boileau,
Homère n’en est pas plus beau.
Dans ce livre chacun peut voir
De la dame le désespoir,
Puisque c’est un tissu d’injures
Qui ne font pas grandes blessures.
Doit-on en prendre du souci ?
Tous les Grecs en usaient ainsi.
Ces sortes de commentateurs,
Idolâtres de leurs auteurs,
Veulent exiger qu’on immole
Le bon sens même à leur idole.
Ils ne gâteront point le goût :
Qui les croit n’en a point du tout.
Mais bientôt Gacon3 paraîtra
On ne sait pas bien s’il sera
À l’un des deux partis contraire.
On ne s’en embarrasse guère
Il est sûr qu’il affaiblira
Celui des deux qu’il choisira.
Voici venir monsieur Boivin4
Qui n’est ni fastueux ni vain
Mais qui pourrait se tromper, comme
Fit Aristote, ce grand homme.
Des vieilles erreurs emballé,
Il sera pour l’antiquité.
J’aperçois l’abbé Terrasson
Comme un autre Bellerophon
Qui va combattre la chimère.
Le parti moderne en espère,
On jugera de sa vertu
D’abord qu’il aura combattu.
Or prions le doux Apollon
Qu’à l’aide de son violon
Ou de sa divine harmonie
Il fomente la zizanie
Qui règne parmi les auteurs
Pour le plaisir des spectateurs.
- 1Les quatre couplets suivants ne se trouvent que dans Mazarine MS 2163
- 2Commentateur d'Homère en interprétant les allégories de ses deux poèmes de l'Iliade et de l'Odyssée.
- 3Gacon, mauvais poète, qui a fait l'Anti-Rousseau et le volume intitulé Homère vengé.
- 4Boivin le cadet, de l'Académie française et des lettres, bibliothécaire, auteur du livre qui a pour titre Apologie d'Homère.
Clairambault, F.Fr.12695, p.469-73 - Maurepas, F.Fr.12627, p.321-26 - Arsenal 2937, f°223r-223v - Arsenal 2961, p.300-05 - Arsenal 3132, p.217-21 - BHVP, MS 580, f°72r-73r - Mazarine MS 2163, p.109-116
Réponse en $5120